Que Bob Dylan haya ganado el N obel de Literatura es para muchos un sacrilegio. El mundo de las letras que estaba pendiente del anuncio a la prensa de la Academia Sueca esperaba escuchar el nombre del poeta sorio Adonis o el del escritor keniano Ngugi Wa Thiong'o.
Pero, sin importar si Dylan merece o no el Nobel de Literatura y aunque las redes sociales continúen estupefactas y debatiendo sobre el tema, algo que no se puede cambiar es el hecho que Dylan es un poeta, un cantautor dueño de una prosa única con la que ha logrado cautivar a todas las generaciones.
Ganador de un Oscar y un Globo de oro por el tema 'Things Have Changed' de la película 'Wonder Boys', autor de 100 discos que se han vendido en todo el mundo y de decenas de temas que han sido un éxito en las voces de otros artistas, el artista estadounidense, nacido en Minnesota.
Algunos expertos “dylanianos” creen que sus canciones trazaron en su día un puente entre el folk y rock’n’roll, pero, además de acuñar un nuevo lenguaje musical, elevaron el listón literario de la música popular.
Y por si fuera poco, en su defensa por recibir el Nobel, están seguros que de alguna manera la Academia Sueca, está reconociendo la revolución cultural de los sesenta, de la que Dylan fue esencial catalizador. Además de interpretarse como un triunfo generacional, de los llamados baby boomers (músicos que formaron parte del bing bang, que comenzó a principios de los años sesenta).
Una nueva historia inicia ahora. El antes y después del Nobel de Dylan. Y sin importar si estamos de acuerdo o no, qué mejor que celebrarlo, con una apuesta de sus diez temas más icónicos, elegidos por la agencia AFP.
'Blowin' in the wind'/'La respuesta está en el viento'
Inspirada en una tonada tradicional cantada por los esclavos negros y escrita en apenas una decena de minutos, 'Blowin' in the wind' (1962) fue popularizada por el trío 'Peter, Paul & Mary'. En plena guerra de Vietnam, la canción se convirtió en un mensaje pacifista universal con gran eco en los campus universitarios estadounidenses.
'The times they are a-changin''/'Los tiempos están cambiando'
Himno de la juventud, compuesta en 1963, la canción es un vibrante resumen del ambiente rebelde de los años 1960. Con un tono bíblico, Dylan llama a padres, políticos, críticos y escritores a abrazar el cambio propuesto por las nuevas generaciones.
'A hard rain's a-gonna fall'/'Una fuerte lluvia caerá'
Uno de los títulos más emblemáticos de la etapa folk y contestataria de Dylan, representada por el álbum 'The freewheelin' Bob Dylan' (1963). La canción de más de siete minutos de duración muestra una visión apocalíptica de un mundo devastado por la guerra y el peligro nuclear.
'Mr. Tambourine man'
Uno de sus títulos más célebres, figura en su álbum de evolución hacia el rock eléctrico 'Bringing it all back home' (1965). La melodía evoca la desesperación de un hombre que ha perdido todo, su soledad y su única fuente de esperanza: la música.
'Like a rolling stone'/'Como una piedra que rueda'
Publicada en el álbum 'Highway 61 revisited' (1965), la canción está escrita por un Dylan lleno de dudas, marcado por la tibia acogida que tuvo el público a su pasaje del folk al rock eléctrico. Extraída de un poema de más de diez páginas, el título expresa el resentimiento y el ardiente deseo de revancha de una jovencita que se cae de golpe de su pedestal. Los últimos versos 'when you got nothing/you got nothing to lose' ('cuando no se tiene nada/no hay nada qué perder') forman parte de la historia del rock.
'Visions of Johanna'/'Visiones de Johanna'
Figura en 'Blonde on Blonde' (1966), esta canción es considerada una de las obras maestras de Dylan en términos de escritura. En cinco largas coplas con detalles ricamente evocadores, Dylan describe la noche pasada con la sensual Louise y su obsesión paralela por la inalcanzable Johanna.
'Just like a woman'/'Como una mujer'
También integrante del álbum 'Blonde on Blonde', es una de sus baladas más 'pop', y una amarga canción de ruptura. Superficialidad, bajeza, hipocresía... 'Just like a woman' es un retrato de una mujer particularmente ácido, para algunos inclusive misógino. 'And she aches just like a woman/But she breaks just like a little girl' ('Ella sufre como una mujer, pero se rompe como una niña'), rechina el cantautor.