Si usted es fan de la serie seguro recordará haber escuchado un balbuceo extraño al inicio del mencionado tema musical llamado ‘Dete Koi Tobikiri Zenkai Pawā’ o en español ‘Sal de ahí magnifico poder ahora’, que hace unos 20 años los fanáticos se venían preguntando lo que significaba, o en qué idioma se hablaba.
Pues bien, según el diario El Comercio, un japonés recientemente descubrió que se trata de un mensaje invertido y algo distorsionado que traduce: “Oh, cuando crearon esta canción, Suzuki Kenji, Ike Takeshi Tokieda Tatsuhiro, Uchida Takashi Yamamoto Kenji, Yanagi Halm, Nomura Takashi han trabajaron mucho”.
El mensaje se escribe originalmente de la siguiente manera: あー、このきょくをつくるにあたっては、 すずきけんじ、いけたかし、トキエダタツヒロ、ウチダタカシ、ヤマモケンジ ヤナギハナエ、ノムラタカシが がんばったんだよ.
Además de esto, la misma persona descubrió que en la versión corta de la canción hay una pequeña diferencia, pues el mensaje varía y dice “あー、このきょくをつくるにあたっては がんばったんだよ”, lo que se traduce como “hemos trabajado muy duro en esta canción.”
Sin duda, se trata de un lindo homenaje a Ike Takeshi, compositor de la canción, que ha salido a la luz muchos años después.
‘Sal de ahí magnifico poder ahora’, es el primer tema de clausura de Dragon Ball Z, fue compuesto por Takeshi Ike (música) y Naruhisa Arakawa (letra), con arreglas por Kenji Yamamoto e interpretado por MANNA.
El tema fue utilizado durante los episodios del 1 al 199.
En Latinoamérica, la canción se titula 'Sal de ahí magnífico poder ahora' interpretada por Marisa De Lille.
En España sólo se utilizó durante la saga saiyan y los primeros episodios de la saga freezer, con el título 'Protección de las estrellas', siendo después reemplazado por una versión instrumental de 'Cha-La Head-Cha-La'.
Escucha el ending ‘Sal de Ahí Magnífico Poder’: