Vea: Segunda parte del testimonio de Devis Rivera Maradiaga
Página 41
P. ¿Quién?
A. Hablé con el piloto Andrés. Era un tipo venezolano.
P: ¿Había Andrés ayudado a los Cachiros antes?
R. Sí, señor.
P. ¿Con qué tipos de cosas?
A. El transporte de drogas por vía aérea. Era un piloto.
P. Describa su conversación con Andrés sobre esta zona de aterrizaje que había visitado con el acusado?
R. Sí. En primer lugar le mostré las coordenadas para el aterrizaje. Dijo que no sería posible aterrizar un avión allí porque había una montaña en frente de ella y una montaña detrás de eso. Dijo que como iba a aterrizar el avión sería como si tuviera que aterrizar en un agujero y que podría golpear la montaña que estaba en frente de ella o la montaña detrás de él y por eso a Andrés, el piloto, no le gustó.
P: ¿Transmitió esa preocupación de Andrés al acusado?
R. Sí.
P: ¿El acusado y usted alguna vez usaron la pista de aterrizaje para efectos del tráfico de drogas?
R. No.
P. Ahora me gustaría dirigir su atención a 2012. ¿Los Cachiros controlan una pista de aterrizaje en el departamento de Cortés?
R. Sí, señor.
P: ¿Alguna vez el acusado le ayudó con un cargamento de cocaína que llegó a la pista de aterrizaje?
R. Sí, señor.
Página 42
P. ¿Cuándo aproximadamente?
A. Meses después de encontrarnos con el piloto Andrés dijo que no le gustaba la pista de aterrizaje.
P. Ahora, con respecto al cargamento de droga enviada a Cortés, ¿de dónde venía la droga?
A. De Apure, Venezuela.
P. ¿Aproximadamente cuántos kilogramos fueron enviados?
A. Aproximadamente de 400 a 410 kilos.
P. ¿De qué tipo de drogas estamos hablando?
A. La cocaína.
P. ¿Quién ayudó a enviar la cocaína de Apure?
A. Algunos socios que teníamos, pama de Colombia y Juancho que está relacionada con Los Cachiros.
P. Usted dijo que el acusado ayudó con el envío?
R. Sí, señor.
P. ¿Cuáles fueron algunas de las primeras cosas que usted comunicó al acusado sobre este cargamento de cocaína?
A. Lo llamé por teléfono. Yo le pedí que viniera al área de San Pedro Sula y que me llamara una vez que estuviera en escena.
P. ¿El demandado le llamó desde San Pedro Sula?
R. Sí, señor.
Página 43
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que se discutieron durante esa llamada?
A. Cuando me llamó le dije que trajera su propia seguridad, porque nosotros íbamos a transporter algunas drogas.
P. ¿Le pidió al demandado llegar a alguna parte?
R. Sí.
P: En el departamento de Cortés?
R: Sí, señor.
P: ¿A dónde en Cortés le pidió al demandado viajar?
A. Le dije que en un hotel, la Playa Hotel.
P. ¿Dónde está ese hotel?
A. En Puerto Cortés.
P. ¿Se reunió con el acusado en el hotel en Puerto Cortés?
R. Sí. Fui al hotel donde escogí llevarlo.
P. ¿Usted escogió llevar el acusado hasta allí?
R. Sí, señor.
P. ¿Qué hiciste después de que eligió llevar al demandado a hotel?
A. Fuimos a una casa en la playa - una casa de playa que tenía en el área de Omoa, Chachaguala.
P. ¿Has hablado con el acusado en el camino a Chachaguala?
R. Sí, señor.
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que se discutieron?
A. El acusado estaba discutiendo en el coche el hecho de que él quería ir a la franja de tierra que iba a recibir el avión; que quería sentir la adrenalina, la experiencia cuando recibe un avión cargado de drogas.
Página 44
P. ¿Cómo reaccionó usted?
A. Yo le dije, mire, comandante, eso es peligroso porque si un avión está siendo seguido por militares entonces usted sabe que empiezan a disparar y con nosotros ahí abajo es peligroso.
P. Durante el trayecto para Chachaguala, el acusado dijo algo sobre la policía de Cortés?
R. Sí.
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que él dijo sobre la policía?
R. Él me mencionó que había hablado con el jefe - el había hablado con el jefe de la policía allí en el fepartamento de Cortés; que si ocurríacualquier problema con la pista de aterrizaje en la CA-5, que hablaría con esta persona y lograría detener cualquier operación policial.
P: ¿El avión con la cocaína llegó a Honduras en algún punto?
R. Sí, señor.
P. ¿Cómo se enteró de que el avión llegó?
A. El hombre encargado de recibir las drogas me llamó.
P. ¿Quién era?
A. El Señor. Esvin Escalante.
P. ¿Qué le dijo Esvin Escalante?
A. Que ya el avión había aterrizado en la pista de aterrizaje sin ningún problema y que iba a ser transportado a CA-5.
Página 45
P. ¿Es la CA-5 otra forma de referirse a la autopista panamericana?
R. Sí, señor.
P. ¿Que dirige del sur en dirección a San Pedro Sula?
R. Sí, señor.
P. Después que Escalante le dijo que había llegado la cocaína, ¿qué pasó después?
A. Le dije al otro acusado que teníamos que ir a la ciudad de Choloma, por íbamos a estar en la búsqueda porque el camión que iba a dejar lleno de drogas - el camión iva a salir de la pista de aterrizaje hacia la CA-5.
P. ¿Entonces, usted y el acusado estuviera en un vehículo separado?
R. No. estábamos juntos.
P. Un vehículo separado de la cocaína?
R. Sí, señor.
P. ¿Usted y el acusado se juntan con el vehículo que transportaba la cocaína en algún punto?
R. Sí. Cuando el camión iba hacia la CA-5, el demandado y yo vimos el camión pasar.
P: ¿Escoltaron el camión ese día?
R. Sí, señor.
P. ¿Por qué quiso usted que el acusado estuviera con usted en el carro mientras acompañaban el camión con la cocaína?
A. Si había problemas, entonces me sentí seguro de que el podría hablar con la policía para que si había algún problemas que él sería capaz de resolverlo.
Página 46
P: ¿Hubo algún problema ese día con el transporte de la cocaína hacia San Pedro Sula?
R. No, señor.
P: ¿Usted y el demandante se separaron en algún momento durante el viaje?
R. Sí, señor.
P. ¿Dónde aproximadamente?
A. En San Pedro Sula.
P. ¿Qué pasó con la cocaína después de que llegaron a San Pedro Sula?
A. Se procedió a Entrada de Copan.
P. ¿Cuál es su mejor estimación de la cantidad de dinero que se creó con esta carga de cocaína?
A. Aproximadamente el 20 por ciento.
P: ¿Y es usted capaz de darnos una estimación de lo que el 20 por ciento de 400 kilogramos habría valido la pena en este punto?
A. Aproximadamente de ochocientos a un millón de dólares.
P: ¿Compensaron al demandado por su ayuda que ese día?
R. Sí, señor.
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que usted hizo para compensar el acusado?
A. Le di un gris Mitsubishi Lancer, blindado; un rifle AR15 modificado, y entre veinte mil y 30 mil dólares en efectivo.
Página 47
P: ¿También compensaron el acusado en relación con una Land Cruiser?
R. Sí, señor.
P. ¿Qué hizo usted con respecto a la Land Cruiser?
A. Le di algo de dinero, aproximadamente entre veinte a veinticinco mil dólares al señor Moncho Matta.
P. Ahora bien antes de hablar sobre el señor Matta, usted dijo que el AR15 fue modificado.
R. Sí, señor.
P. ¿Cómo?
A. Tenía una mira telescópica y una mira láser.
P. Ahora que usted ha mencionado hablando con Moncho Matta, de poner blindaje a la Land Cruiser del demandado?
R. Sí, señor.
P: ¿Conoce el primer nombre del Sr. Matta?
A. Ramón Matta.
P: ¿Está hablando de Ramón Matta, el más joven o de su padre?
A. El más joven.
P: ¿Y tiene usted participó en actividades de tráfico de drogas con ese hombre?
R. Sí, señor.
P. ¿Ha conspirado para cometer asesinatos relacionados con las drogas con Matta?
R. Sí, señor.
Página 48
P. ¿Quién eran algunas de las personas que usted y otros estuvieron de acuerdo para matar con Matta?
A. El general Arístides, el Grupo de Grillos.
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que usted habló sobre Matta con respecto a la parte demandada?
A. Matta me llamó por teléfono y me dijo que el acusado le había pedido que me llame para el blindaje - para pagar el blindaje que había colocado en el carro del demandado.
P. ¿Cuánto tiempo después de la carga de cuatrocientos kilogramos de droga llamó Matta acerca de esto?
A. Días - algunos días después.
P: ¿Cómo respondió cuando Matta te pidió pagar por el blindaje de la Land Cruiser?
A. Le dije a seguir adelante y hacer el blindaje, que lo pagaría Matta.
P. ¿La pagaste?
R. Sí, señor.
P. ¿Aproximadamente cuánto?
A. Aproximadamente de veinte a treinta mil dólares.
P. ¿Y de dónde provienen esos fondos?
A. El tráfico de drogas, señor.
P. ¿Alguna vez ayudó a introducir al demandado una droga - otro traficante de drogas en Honduras?
Página 49
LA CORTE: Si vamos a introducir otro tema tal vez podríamos tener un receso para el almuerzo.
SEÑOR. BOVE: Sí, su señoría. Este es un buen momento.
LA CORTE: Es la12:24. ¿Por qué no volvemos a las 02:15?.
SEÑOR. BOVE: Sí, su señoría. Gracias. (Receso almuerzo)
Página 50
LA CORTE: Me he dado cuenta de que estamos hablando de la página 7 del memorando de 20 páginas. ¿Tiene una estimación de cuánto tiempo lo haremos y hay alguna planificación de contingencia?
SEÑOR. BOVE: Su señoría, durante las vacaciones de probé amedir de nuevo lo que me queda por cubrir. Estoy apuntando a 03:30, a las 4:00 siendo lo último.
SEÑOR Retureta: La siguiente pregunta es, ¿cuánto tiempo la Corte...
LA CORTE: Voy a sentarme aquí todo el tiempo que usted quiera. También estoy feliz de volver a convocar otro día, pero yo sé que usted tenía planes de viaje mañana. De cualquier manera. Feliz de volver o feliz de seguir adelante.
SEÑOR. Retureta: Con esto en mente, creo que podríamos volver a reunirse. Digo esto por dos razones.
LA CORTE: Vas a tener una transcripción, por ejemplo.
SEÑOR Retureta: Esta es una increíble cantidad de información que ha salido de una sola vez. Como he dicho, nos se han proporcionado algunos de los materiales 3500.
LA CORTE: Y memo del gobierno.
SEÑOR. Retureta: Y memo del gobierno, que es muy buena escritura. Pero oírlo de este individuo que se ha desviado de algunos de los informes que creo que a los efectos del señor Lobo, es un beneficio para la defensa de que tenemos una oportunidad de al menos ejecutar a través de algunos materiales,
dado que el testimonio.
Página 51
LA CORTE: ¿Qué tan pronto podría reunirse de nuevo?
SEÑOR. Retureta: Su Señoría es consciente de que tenía planes de viaje que estoy tratando de cambiar porque ha ocurrido una muerte en la familia. Así que había una muerte en la familia la última
noche.
Voy a estar fuera durante toda esta semana después de hoy. Creo que nosotros podemos, sacando esta semana y tal vez la siguiente semana, tal vez obtener la oportunidad de conseguir la transcripción, al final de la mes o a principios del mes siguiente.
SEÑOR. BOVE: Soy consciente de que es personalmente mi culpa. Me disculpo con la Corte y el personal de la Corte y gracias a los comisarios. Dicho esto, hemos producido el material de una semana en 3500 antes de la audiencia.
Se resumieron prueba que esperábamos aportar en esta audiencia por escrito en forma narrativa casi un semana antes de la audiencia, seis días. También estoy consciente sin duda de las cuestiones personales que el señor Retureta ha discutido.
Pero creo que, en primer lugar, que era mi entendimiento ante el Señor Retureta se puso de pie, sobre la base de la conversación que recién tuvimos con él, para tratar de terminar esto hoy. En la medida en que no podemos, le pediría que nos volvamos a reunir a principios de la próxima semana para terminar esto.
LA CORTE: Estoy preparado para hoy. Estoy preparado para levantar la sesión, pero no para un largo período de tiempo. Usted puede decidir más adelante si desea o podemos mirar el calendario y ahora
elegir un momento la próxima semana.
Página 52
SEÑOR. Retureta: Su señoría, si pudiera, pediría a la Corte a reconsiderar la próxima semana sólo por circunstancias personales. Voy a estar fuera durante toda esta semana. Las ceremonias son durante el fin de la semana. Yo sugeriría la semana de la 20 porque eso me daría la semana siguiente para prepararme.
LA CORTE: ¿Qué tal el día 15, que sería el mediados de la próxima semana?
SEÑOR. Retureta: No creo que sea tiempo suficiente para mí, francamente, su honorable.
LA CORTE: Si se fuera preparado desde hoy...
SEÑOR. Retureta: Correcto
LA CORTE: Eso le da dos días la próxima semana para hacerlo antes de que nos volvamos a reunir el miércoles.
SEÑOR. Retureta: Correcto. Pero no tengo la oportunidad para una transcripción en ese punto. Yo estaba preparado para hoy y estaba preparado con la instrucción de la Corte de ir hoy. Pero si hay esa opción, este hombre ha dicho un gran acuerdo que no se encuentra en el material 3500. Este hombre ha variado a partir del material 3500. Y, como he dicho -
LA CORTE: Te voy a dar hasta el miércoles o el jueves de la próxima semana o el día de hoy.
SEÑOR. BOVE: Juez, puedo tener un momento para hablar con el abogado de la defensa.
Página 53
LA CORTE: Eso estaría muy bien. Sólo para fines de sus discusiones, que tienen conferencias toda la mañana ambos días. Nosotros estamos hablando de la tarde.
SEÑOR. Retureta: Su Sseñoría, si se me permite sugerir a la Corte el jueves, el día 16.
LA CORTE: Vamos a hacerlo a las 2:00.
SEÑOR. BOVE: Yo, al menos, establecería un límite de tiempo para el alcance de esta cruz que ahora se le está dando a la parte demandada una cantidad sustancial de tiempo para planificar. Podríamos utilizar algunas de los tiempos para la cruz tal vez esta tarde y haya un finito período de tiempo para la confrontación.
Creo que el tema que ha sido presentado por el abogado de defensa es la confrontación acerca previa declaraciones inconsistentes. Tal vez usamos el tiempo presente tarde y esta noche para otros asuntos y dirección sel problema.
Creo que, como he dicho al Sr. Retureta hace un momento, yo y él también utilizararemos el tiempo entre ahora y que el jueves por la fecha de discutir si podemos llegar a un acuerdo acerca de la admisibilidad de cualquier otra documentación adicional que quiere ofrecer paralas declaraciones contrarias anteriores. Creo que acaba de posponer la cruz - Entiendo que metí la pata aquí. Posponerlo durante dos semanas es bastante extraordinario -
LA CORTE: Él no va a estar haciendo nada. yo aceptaré sus circunstancias personales para el resto de esta semana. Creo que no estamos hablando de dos semanas. Creo que nosotros estamos hablando de una semana. Déjame escuchar del señor Retureta.
Página 54
SEÑOR. Retureta: No estoy seguro de lo que estoy respondiendo a ahora mismo. El 16 es lo que podríamos pedir.
LA CORTE: 16 de entre 2 a 4:30.
SEÑOR. Retureta: Eso estaría muy bien, su señoría. Como el Sr. Bove indicó, estaría más que feliz de trabajar con él en las inconsistencias. Hay otro factor a esto y que se si se les da su asalto al presidente Lobo Sosa, tendremos que tocar la base con la gente en Honduras para ver cómo y si no hay una respuesta
a ese. Este es un ataque increíble de un presidente extranjero.
LA CORTE: A pesar de que es admisible como fondo, yo francamente no pongo una tremenda cantidad de peso en que para efectos de averiguar qué mejoras son relevantes para este demandado porque hay dos personas diferentes. Es admisible, pero no creo que es fundamental para que usted pueda refutar o
dirigir.
SEÑOR. Retureta: Justo lo suficiente.
LA CORTE: Su cliente quiere decir algo.
SEÑOR. Retureta: Nada más, su señoría. Gracias.
LA CORTE: No es para criticar, sé que se cometen errores y he estado allí yo mismo hace mucho, muchos años. pero, obviamente, si hubiéramos comenzado a tiempo esto no se habría convertido en un problema.
Voy a dar cabida a la parte demandada, por lo menos hasta el próximo jueves.
Página 55
SEÑOR. Retureta: Gracias, señor juez.
SEÑOR. BOVE: ¿Puedo proceder, su señoría?.
LA CORTE: Puedes.
POR EL SR. BOVE:
P: Señor Rivera, antes de la hora del almuerzo usted testificó acerca de una carga de droga que usted y el demandado custodiaron al departamento de Cortés a San Pedro Sula. ¿Recuerda que
¿testimonio?
R. Sí, señor.
P: Y yo creo que usted dijo que fue en el 2012?
R. Sí, señor.
P: ¿Conoce un traficante de drogas en Honduras llamado Carlos Lobo?
R. Sí, señor.
Q. En la época de la carga de drogas Departamento Cortes, ¿Le presentó a la parte demandada a Carlos Lobo?
R. Sí, señor.
P. ¿Por qué presentada a Carlos Lobo al acusado?
A. El acusado me había preguntado si tenía otros amigos que estaban traficando droga, y como yo le ayudé -EL INTÉRPRETE: corrección de intérprete.
A. Como él me había ayudado, tal vez le podría ayudar a ellos y le preguntó y me presente a él y, por lo tanto, podía hacer el mismo tipo de operación que había hecho conmigo, que era ayudar.
Página 56
P: Antes de que usted hizo los presentada, Carlos Lobo y usted hablaron sobre el acusado?
R. Sí, señor.
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que Carlos Lobo y usted discutieron sobre el acusado?
A. Le pregunté a Lobo si estaba interesado en conocer al hijo de el presidente, porque él me había pedido que le presentara a gente que, como él, estaban en el negocio, ya que podría ayudarles ellos en su empresa.
P. Después de su conversación con Carlos Lobo ¿Le presentó al acusado?
R. Sí, señor.
P. ¿Dónde fue esa reunión?
A. Fue en una casa que poseía Carlos Lobo, cerca de la Extra Panadería en San Pedro Sula.
P. ¿Usted participa en la reunión entre el acusado y Carlos Lobo?
R. Sí. Pero fue sólo brevemente. Me lo dejó en la casa de Carlos Lobo.
P. ¿Dejado en la casa de quién?
A. Dl demandado.
P. ¿Has hablado con Carlos Lobo después de la reunión con el ¿acusado?
R. Sí, señor.
Página 57
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que te dijo Carlos Lobo acerca la reunión con el acusado?
A. Carlos Lobo me dijo que le había dado el acusado $ 100,000 porque el acusado lo iba a ayudar con algunos propiedades que habían sido incautados ak señor Carlos Lobo y él le iba a presentar a una abogado, secretario (a) de Oscar Álvarez.
P. ¿Se discutieron los pagos?
R. Sí.
P. ¿De qué se habló?
A. Carlos Lobo me dijo que le había dado $ 100.000 a la parte demandada.
P. ¿Alguna vez habló con el acusado sobre Carlos Lobo?
R. Sí.
P. ¿Cuáles fueron algunas de las cosas que dijo el demandado acerca de Carlos Lobo?
A. El comendador de la reunión con el Sr. Lobo fue bueno. Nosotros vamos a ver si podemos ayudar con alguna propiedad que había sido incautada.
P. Ahora, me gustaría dirigir su atención a la caída de 2013. ¿Le ayudó el acusado con una carga de cocaína que llegó en el departamento de Colón en esa época?
R. Sí, señor.
P. ¿Aproximadamente con cuánta cocaína estuvo involucrado en el envío?
A. Aproximadamente entre mil y 1,050 kilos.
Página 58
P. ¿Cuáles fueron algunas de las primeras cosas que dijo a el demandado sobre este cargamento de droga?
A. Llamé al acusado y le dije que había este trabajo de drogas a punto de suceder, que era más grande que la primera, y que él podría ayudarme con esto.
P. ¿Por qué le pidió al acusado ayuda con este en particular envío?
A. Debido a que se trataba de un envío mayor. Porque necesitaba su proteccion. Yo sabía si lo tenía conmigo, todo lo que haría iría bien y sentía un mejor apoyo si estaba con el hijo del presidente.
P. ¿Le pidió a la parte demandada...
LA CORTE: Ya perdí la fecha. ¿Cuál fue la fecha de la pregunta original?
SEÑOR. BOVE: Creo testificó que era la caída de 2013, aproximadamente.
LA CORTE: Gracias.
P. ¿Le pidió al demandado conocerla algún lugar en relación con este envío?
R. Sí, señor.
P. ¿Dónde le le pidió al demandado reunirse?
A. Eb Tocoa Colón.
P. En el momento en que se hizo la solicitud, ¿dijo al acusado dónde estaba?
R. Sí, señor.
Vea: Cuarta parte del testimonio